Skip to content

Archive

Category: Activisme

Catalanòfils

M. D. Gimeno Categoria: Article Viles i GentsLo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte u d’octubre del 2001)

Va existir un temps sense Intereconomies i amb passions interlingüístiques, entre l’últim terç del segle XIX i el primer del XX, quan l’ideal romàntic de recuperar llengües i cultures regionals va originar institucions com l’Institut d’Estudis Catalans (1907) i l’Estudio de Filología de Aragón (1915). L’EFA, dirigit per Juan Moneva y Puyol, catedràtic de Dret Canònic de la Universitat de Saragossa, va impulsar diversos projectes, com un Diccionario aragonés, que comprenien tot lo territori lingüístic aragonès, és a dir, castellà, català i aragonès, segons ha estudiat María Pilar Benítez a María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón (Rolde de Estudios Aragoneses, 2010). Moneva, que té dedicat un cèntric carrer saragossà, era tot un personatge: conservador maurista, catòlic i de geni insuportable —així el retrata Ramon Mur a la introducció a El porvenir de mi pueblo de Juan Pío Membrado (Cesba, 2008, p. 42)—, havia après lo català llegint cròniques medievals i s’obstinava a parlar-lo i escriure’l als seus amics catalanoparlants com lo citat Membrado, natural de Bellmunt del Mesquí.
Uns anys abans, al 1878, Marcelino Menéndez Pelayo havia guanyat la càtedra de Literatura Espanyola de la Universitat Central de Madrid amb un programa d’història de la literatura que incloïa la castellana, la catalana i la galaica-portuguesa. Lo savi càntabre, que va estudiar los dos primers anys de la llicenciatura a la Universitat de Barcelona, dominava el català i set llengües més. També l’admirava, com demostren les seues paraules a la reina Maria Cristina als Jocs Florals de Barcelona de 1888: “Aquí teniu, Senyora, la llengua catalana brollant dels seus llavis el doll de la paraula harmoniosa i eterna” (Mario Crespo, “Menéndez Pelayo y el catalán”, Alerta, 11-IX-2011). Deixeble i editor de les obres de Milà i Fontanals, amic d’erudits catalans i mallorquins amb qui es va correspondre també en la seua llengua materna, va merèixer denominar durant uns anys lo carrer Torrent de l’Olla del barri de Gràcia barceloní que, més tard, l’Ajuntament, oblidant amistats antigues, va tornar al nom originari. Trobaríem personalitats i actituds similars avui en dia?

María Dolores GimenoViles i Gents :: Catalanòfils :: October :: 2011.

Hue faré el post en aragonés ribagorzano

Hue faré el post en aragonés, en aragonés ribagorzano. No sé si el conseguiré pas, perque l’aragonés no é la llengua d’el mío llugar (Benavarri, Ribagorça) y, antimés, l’he aprendiu a boldregons y quan he puesto (leyent bel llibro, escuitant las chents de la parti aragonesofablant de la Ribagorza, charrant con els defensors de l’aragonés…). Con tot y con ixo, me cuaca escribir en aragonés. El faigo con muitas faltas, ixo sí, ya el sé prou. Ben, la qüestión é que asinas m’ixublido un poquet de las orritadas de l’atro diya, encara que només seiga per l’inte, no?


Víctor Orrit (a cucha, PSC) y Francés Xavier Boya (a dreita, UA-PSC) charrant en Viella en agüerro de 2010 (enmeyo, l’Observador). Eba el diya que se presentaba la “Lei der occitan, aranés en Aran”. En 2011, como eba de dar, el PSOE s’ha petau la Lei (el PSOE?, y el PSC?, tamién, tamién).

Pues no, se veye que ni en aragonés me’n puedo ixublidar, de las orritadas. Bai!La Mala Freixura: Hue faré el post en aragonés ribagorzano.

BORRADORES 041011’Cultura y creación en el Matarraña’ – YouTube.

 

A les 00:52
Anem-mo’n a dormir, que esta gent voldrà marxar. O eva al revés? Bona nit a tothom. Deixo ací un enllaç per arribar al blog d’un il·luminat que afirma que a la Franja no se parla català. I ho demostra, vull dir que demostra que és un il·luminat. Aneu-hi perquè, arribant-hi amb eixe enllaç, fareu a més l’obra de caritat de deixar-li enregistrada en el comptador de visites una bonica frase. I, si voleu plorar més amb la Franja, mireu el que fa el PP.
__________________________________________

A les 00:58
Ah! No és només el PP d’Aragó qui empaita la llengua catalana; també el PSOE d’Aragó hi esmerça esforços, però amb més finezza, amb més “teua, meua, de l’hereua”, com qui no vol la cosa. A Purroi, lloc del municipi de Benavarri, l’Ajuntament va projectar este estiu la pel·lícula Pa negre, i va fer un pa com unes hòsties: la va projectar en versió doblada al castellà.

I mira que a Los Àngeles la projectaran en versió original catalana (subtítols en anglès), i mira que fins i tot a Madrid s’heva projectat en versió original catalana (subtitols en castellà). Res, a Benavarri (Ajuntament del PSOE), doblada al castellà. “És que ja viniva així de la Diputació Provincial”, ves, Diputació del PSOE amb Vicepresident franjolí (d’Areny); “És que no ho sabévem”, cert, qui no se’n preocupa no sap mai res; “És que..”, que sí, que sí, que jo en faig col·lecció, dels “ésques”. Total que “teua, meua, de l’hereua”.

mitjançantLa Mala Freixura: Post viu del MariaPilarsday.

Actividatz aragonesas en Barcelona, mosica, teyatro y luenga « Cultura « Arredol.

Anul·la el programa que portava escriptors a les aules de la Franja

La conselleria d’Ensenyament d’Aragó ha eliminat el Projecte d’Animació Cultural Jesús Moncada, destinat a reforçar les classes de català a les escoles i instituts de la Franja amb tallers, conferències, exposicions sobre les variants lingüístiques locals de cada zona i les visites als col·legis de la Franja d’escriptors, cantautors i grups de música de tot l’àmbit lingüístic català. El programa funcionava des del curs 2000/01 i la seva anul·lació fulminant, amb el curs ja començat, ha agafat de sorpresa la comunitat educativa de la Franja: la conselleria ho va anunciar divendres per carta al professor que s’encarrega del projecte, i li va anunciar que el programa quedava suspès i que dilluns s’havia d’incorporar a la seva plaça en un institut de Saragossa.

La conselleria d’Ensenyament també ha eliminat el mateix programa per a la llengua aragonesa i al·lega problemes pressupostaris, però les entitats culturals de la Franja hi veuen una confirmació dels seus pitjors auguris un cop el PP va obtenir el govern d’Aragó. “És una barbaritat, el seu cost és mínim però feia molta feina per promocionar i potenciar l’ensenyament de la llengua pròpia a la Franja”, es queixa Julio Moreno, secretari de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca.

Moreno recorda que el nou govern aragonès “ha dit que retallarà la llei de llengües, que és una llei tova i insuficient, i ara entren a retallar l’ensenyament del català a les escoles”. La Institució Cultural de Baix Cinca subratlla que el programa ha permès fer 800 activitats i que la seva anul·lació talla un vincle molt important entre l’escola i el medi social de les comarques de la Franja.

A través d’aquest programa han passat per les aules de la Franja els escriptors franjolins Francesc Serés i Mercè Ibarz, el poeta i filòleg mequinensà Hèctor Moret i el poeta de la mateixa vila Marià López Lacasa, i també d’altres punts de l’àmbit lingüístic, com ara Màrius Serra, Carme Riera, Pep Coll, Imma Monsó i Emili Teixidor. Gràcies a un conveni amb la Generalitat els escriptors de la Franja han estat convidats també al programa d’Itineraris de Lectura del Departament d’Ensenyament català
.

A la Franja, el català és assignatura optativa si les AMPA del centre ho demanen, i s’hi fan dues hores a la setmana.

 

El Punt Avui – Notícia: El govern d’Aragó retalla el català a l’escola.

El PP elimina els programes de promoció del català a les escoles de la Franja

El projecte ‘Jesús Moncada’ ha difós peces culturals en català durant una dècada arreu de les escoles franjolines · El nou govern popular ja va anunciar que mutilaria la Llei de Llengües d’Aragó per minimitzar-hi les llengües catalana i aragonesa

Si el nou govern aragonès fruit del pacte PP – PAR que encapçala Luisa Esperanza Rudi ja va anunciar fa dos mesos que retallaria i derogaria molts dels punts de la Llei de Llengües d’Aragó malgrat les mínimes concessions que oferia a català i aragonès (deixa el castellà com a única llengua oficial) ara l’executiu popular tancarà el projecte “Jesús Moncada”, que promocionava el català a les escoles de la Franja de Ponent. Així ho ha confirmat la nova consellera d’Ensenyament del govern d’Aragó, Maria Dolors Serrat, segons comenta Natxo Sorolla al seu blog. El projecte “Jesús Moncada” o “Projecte d’Animació a les escoles de la Francha” [emprant una denominació amb normativa catalana no reconeguda] era una de les poques formes que hi havia fins ara per difondre peces culturals en català de tota mena als alumnes majoritàriament catalanoparlants de la Franja, ja que en aquest territori el català no hi és oficial i només s’imparteix en alguna assignatura optativa a les zones i localitats on hi ha hagut una important mobilització popular en aquest sentit. Personalitats vinculades al projecte van demanar al govern aragonès una reunió abans del seu tancament però no han rebut cap resposta.

D’aquesta manera queda clausurat el projecte que feia arribar a les escoles franjolines la literatura popular en català, centrada bàsicament en fer arribar als alumnes els autors locals i les seves obres; havien visitat les aules escriptors, cantautors o grups musicals i s’hi havien fet exposicions i tallers culturals en català de tota mena [vegeu-ne un exemple en vídeo]. De la manteixa manera els convenis signats fa anys entre la Generalitat de Catalunya i el govern d’Aragó havien permés que alumnes del Principat “estricte” fronterers amb la Franja gaudissin de la visita dels autors locals franjolins, de la mateixa manera que les escoles de la Franja van rebre escriptors com Emili Teixidor, Maria Barbal, Màrius Serra o Enric Larreula. En total unes 800 activitats en 11 anys, acollides en vora mig centenar d’escoles de tots els nivells i edats.

A part del “Projecte Moncada” el govern popular d’Esperanza Rudi també tancarà el projecte “Luzia Dueso”, una iniciativa equivalent a la zona de parla aragonesa d’Aragó.

Racó Català – El PP elimina els programes de promoció del català a les escoles de la Franja.

La Comarca, columna «Viles i Gents», 23 de setembre de 2011

M’he baixat una magnífica entrevista al lingüista i catedràtic Jesús Tuson (València 1939), per a sentir-la amb calma. En plena polèmica pel tema de la immersió —un model d’èxit contrastat—, escoltar-lo ha estat un bàlsam per a les meues oïdes. Manel Fuentes ha fet la pregunta que tots els catalanoparlants (sobretot els aragonesos) ens fem: El català fa nosa?. La resposta ha estat demolidora i, desgraciadament, encertadíssima: «Hi ha algunes persones […] que si en una habitació solitària, sense ningú que els veiés, tinguessin un botonet i poguessin pitjar-lo amb la conseqüència que la llengua catalana desapareixeria, el pitjarien. Els fa nosa tot allò que no sigui l’unitarisme: un estat, una llengua; un estat, una religió; un estat una llei; un estat, una mentalitat… Hi ha una llarga tradició […] d’unitarisme estatal que diu que és molt més còmode de governar un estat de gent uniformada que un estat amb gent diversa. […] Aquesta gent que pitjaria el botó ha de fer una reflexió: en el món hi ha uns 200 estats, però es mantenen 6.000 llengües. Si volen una llengua per a cada estat i la resta morralla que s’ha de deixar de costat, són responsables de l’eliminació de 5.800 llengües amb els centenars de milions de persones que hi ha al darrera, que la parlen per què és la que han heretat, és la seua, no per a emprenyar. El seu argument és que així el món serà més simple… però 200 llengües encara són massa llengües, per a ells. El que realment voldrien és que tothom parléssim, a tot estirar dues o tres llengües: l’anglès (“quina nosa, això de parlar anglès”), xinès (“què complicat això dels bastonets…”) i la tercera, la seua, perquè ja la tenen apresa: en el fons són uns egoistes.» Si la voleu sentir sencera, aneu a http://www.catradio.cat/audio/563927/

El botonet « L’esmolet.


Avui fa 22 anys de la mort de Desideri Lombarte, el 3 d’octubre de 1989. Jo era menut, i de Desideri  només recordo l’homenatge que li van fer l’any següent, en molta gent. Res més. Tot i compartir vila i passions, en vida de Desideri Lombarte només tinc eixes referències. Quina gran pena que morguere tan jove. Només en 10 anys va deixar una obra increïble.

Anys més tard vaig anar descobrint que la cultura popular del meu poble, dels masos, dels paisatges, estaven més que explicats i investigats per algú en una profunda cultura. Sap escriure sobre herbetes mentre fa poesia, sap escriure d’història mentre explica com estan los masos, sap explicar llegendes mentre explique relats d’amor i mort…

Fa temps que vaig darrere de la publicació d’una gran obra local que va deixar ben avançada sobre els masos de Pena-roja. Una cosa tan local, i tan universal, com la vida en habitat disseminat, en la duresa del segle XIX i el seu final als inicis del XX, lo treball de la terra, la bellesa d’allò rústic. Lo 7 de febrer de 2012 seran los 75 anys del seu naixement. Per què no un acte de reflexió sobre la seua obra, per què no una excursió, per què no…?

D’ell m’apassione la recerca antropològica local i la facilitat que té de passar d’allò local a allò universal. Un gran exemple són les Bruixetes de Pena-roja, que si a més les canten Túrnez i Sesé… Bufff! O escolteu Ara vindrà, que parle de la temor a la mort que va regnar l’obra de Desideri Lombarte. Finalment, i de manera desafortunada, la mort va arribar.

Ah, si alguna vegada teniu ganes de conéixer Desideri Lombarte al seu hàbitat,no hi ha res com fer la ruta guiada

Informació recordada per Manuel Trujillo, que l’enllaça a la Wikipedia en aragonès.

mitjançant22 anys de la mort de Desideri Lombarte, escriptor de la Franja « Xarxes socials i llengües.

La Conselleria d’Ensenyament del Govern d’Aragó ha comunicat el cessament del Projecte d’Animació Cultural ‘Jesús Moncada’. Aquest projecte va començar el curs 2000-2001 amb l’objectiu de reforçar i revaloritzar les classes de català a les escoles de la Franja, portant a les aules escriptors, cantautors, grups musicals, exposicions, tallers, etc. en aquesta llengua.

L’Institut d’Estudis del Baix Cinca rebutja totalment aquest cessament, ja que el projecte ha aconseguit amb èxit apropar la cultura feta en la nostra llengua als alumnes de les nostres comarques, amb gairebé 800 activitats. En aquest sentit, el projecte ha donat a conèixer els nostres autors i les nostres varietats locals. El tancament trenca el vincle que el projecte establia entre l’escola i el medi cultural natural del territori on es desenvolupa.

Considerem inadmissible que el govern aragonès vulga abandonar encara més el català a la Franja. La nostra llengua forma part del patrimoni cultural aragonès i, per tant, hauria de ser protegida i respectada. A més, la legislació vigent així ho exigeix: Llei de Llengües, article 3.3 de la Constitució Espanyola i Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries.

La Junta de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca

Fraga, 2 d’octubre de 2011

L’Instituto de Estudios Turolenses a l’espera dels canvis « Lo finestró del Gràcia.

L’ensenyament del català no està universalitzat a la Franja, a diferència del País Valencià, les Balears o Catalunya. Al llarg dels pràcticament 30 anys d’Autonomia Aragonesa, liderats per socialistes i populars, i sempre acompanyats pels regionalistes conservadors, només s’ha arribat a implantar el català com a assignatura optativa, alguna assignatura en català optativa allà on hi ha hagut més pressió i més població. A més, hi havia el projecte cultural de suport i difusió de la cultura popular en català, el projecte  ”Jesús Moncada“.

La novetat és que el PP pareix que enceta una línia d’oposició clara a l’ensenyament del català, i la Consellera d’Ensenyament, d’origen català Serrat,ha comunicat el tancament  del projecte. Transpirant cert contingut ideològic en la decisió, i no només econòmic com caldria pensar,referint-se al “Projecte d’Animació a les escoles de la Francha”, utilitzant una denominació en una normativa catalana no reconeguda, i sense esmentar  ”Jesús Moncada”. Diferents personalitats implicades en este projecte havien demanat d’entrevistar-se amb els responsables, abans d’esta decisió, però no n’havien rebut resposta. A més, el Govern del PP també ha anunciat que el projecte en aragonès “Luzia Dueso” es suprimirà el curs vinent.

Així, queda tancat el projecte que fa arribar a les escoles la literatura popular en català, la relació de l’escola en lo territori on es desenvolupa, la que fa arribar als alumnes els autors locals… No podran veure actuacions com esta, on autors locals expliquen històries del nostre territori:

El Projecte Moncada va començar el curs 200-2001 amb l’objectiu de reforçar i revaloritzar les classes de català a les escoles de la Franja, portant a les aules, escriptors, cantautors, grups musicals, exposicions, tallers, etc. en català, apropant la cultura feta en la nostra llengua als alumnes de les nostres comarques. Així mateix,  mercès als convenis signats entre els governs d’Aragó i Catalunya, els alumnes de les terres catalanes frontereres de Lleida i Tarragona (Anton Abad, La Chaminera, Duo Recapte, Susanna Antolí, Hèctor Moret, etc.) amb el projecte han pogut gaudir de la visita dels nostres escriptors i músics populars  i han pogut vindre a les escoles de la Franja escriptors de l’alçada  de l’Emili Teixedor, Maria Barbal, Josep Coll, Màrius Serra, Enric Larreula, etc…  En aquests onze anys que ha durat el projecte s’han fet unes 800 activitats que han recorregut una cinquantena d’escoles d’Infantil, Primària, Secundària, Adults, Biblioteques…i una vintena de pobles de Catalunya.

mitjançantEl PP d’Aragó suprimeix els programes de promoció del català a l’escola « Xarxes socials i llengües.

¿Que el saben aquell que diu que el Duran i el Lleida…

¿Que el saben aquell que diu que el Duran i el Lleida viatjaven en autocar de Cervera a Girona per l’Eix Transversal?


D’esquerra a dreta, Duran i Lleida.

Doncs portaven ja mitja hora de ruta asseguts l’un al costat de l’altre i encara no s’heven dit res. De sobte, el Duran, per mor de trencar el gel, li diu al Lleida:

—Hola, me dic Duran, i vostè?
—Lleida.
—No, que no li pregunto d’on és, sinó com se diu.
—Això he dit, que me dic Lleida. I sic de la Franja de Ponent, sinyor Duran.
—De la Franja de Ponent? Jo la conec un poc. Formada per les comarques de la Ribagorça, la Llitera, el Baix Cinca i el Matarranya, és la part d’Aragó on se parla català. Gent serenya, la de la Franja. I molts franjolins universals, a la Franja:Joaquim MaurínPau GargalloJesús Moncada
—Aaaah!
—I de quin lloc de la Franja és vostè, sinyor Lleida?
—Eh? Jo sic d’Alcampell, sinyor Duran.
—Gran lloc Alcampell. Amb una població de 782 habitants, és l’únic lloc de la Franja que ha canviat el nom traduït castellà pel nom original català. Ho va aconseguir Josep Anton Chauvell quan eva regidor de Cultura. Ara n’és l’Alcalde i ha creat l’únic web municipal en català que hi ha a Aragó. Bon escriptor, Josep Anton Chauvell. Bona delegada d’Agricultura, l’alcampellenca Cristina Bosch. Bons gelats, a Alcampell.
—Aaaah!
—Sí.
—Aaaah! Eeeeh… I vostè, sinyor Duran, és de…
—Jo sic de Convergència i Unió.
—Aaaah! Eeeeh… Cosa estranya Covergència. Eeeeh… Cosa curiosa Convergència. Eeeeh… Molts convergents a Convergència. Molt bones les lents convergents. Molt bo el nom rapero de la candidatura Gent Convergent pel Municipi de Tremp. Molt bo el seu eslògan raperíssim “Gent Convergent pel Municipi de Tremp, la teua força a l’Ajuntament”. Oh, yeah, my brother! Va ser al 1999. Va ser quan al Verdeny (duf duf)CiU el tractà amb desdeny (duf duf) i ell, amb molt de seny, (duf duf) digué “Jo sic ferreny(duf duf) i us guanyo al meu terreny”. Oh, yeah, yeah!… Eeeeh… De quina part de Convergència i Unió és vostè, sinyor Duran?
—Jo sic d’Unió.
—Ah, doncs molt bona la unió de Catalunya amb Espanya!!!
—Escolte, sinyor Lleida, no sé de què se’n fot vostè: Unió defensa la pertinença de Catalunya a Espanya.
—I Convergència?
—Mmmm… També, també.
—Oh, yeah! Dallonses… Me pareix que mos n’hem anat a un altre acudit.

P. S.: En eugènica versió original i en eugènica versió original.

mitjançantLa Mala Freixura: ¿Que el saben aquell que diu que el Duran i el Lleida….

Jobs (batalletes de la prehistòria gràfica) « L’esmolet.


L’entrada del PP al Govern d’Aragó, amb el suport explícit del PAR, ha deixat en suspensl’evolució de la Llei de Llengües i el reconeixement del català i l’aragonès que el PSOE tans anys havia trigat en aprovar (tímidament). En un inici vaig opinar que el nou Govern podia fer una política lingüística contra el català i l’aragonès més mediàtica que efectiva. El fet de nomenar a Humberto Vadillo Director General de Cultura ha fet mantindre la tensió al màxim. Però les successives queixes públiques i demandes de dimissió han exigit al PP fer-se enrrere en la presentació pública i presa de posicions de Vadillo. Però l’ha mantingut en el càrrec i (amb molts nervis) n’ha defensat la seua futura gestió. De fet, ell, tot un Director General de Cultura, ha arribat a dir en les primerescompareixences que “mi opinión personal sobre la cultura es irrelevante en este momento: soy gestor”. ¬¬

Si tot això ja és digne de tot el surrealisme, la diferenciació entre el català i l’aragonès ho són encara més. La Consellera de Cultura Dolores Serrat,ha sorprès en les seues declaracions més recents: parla de les “modalitats lingüístiques” i del “català”. Per tant, albira una política clara de reconeixement del català, i l’oposició al reconeixement de l’aragonès, més enllà d’un conglomerat de “modalitats lingüístiques”.

La consejera de Cultura ha asegurado que presentarán “en el primer año de legislatura” la reforma de la ley de Lenguas de Aragón con el objetivo de “garantizar que todas las personas puedan conocer las modalidades lingüísticas y el catalán”.

Amb tot, amb la nova legislació pretenen treure qualsevol resta de dret lingüístic per als catalanoparlants:

No obstante, ha rechazado la normalización, “que sería la obligatoriedad de que en todas las instituciones aragonesas se exigiera hablar las tres lenguas”, algo “insostenible” en estos momentos, además de que “no es necesario”, como sí lo es “potenciar” la “conservación y conocimiento” de las modalidades lingüísticas y el catalán.

La Consellera parla de català a Aragó, i nega l’aragonès. Això que Vadillo va sentenciar que “El chapurriau, evidentemente distinto, ya en primera escucha, tanto del catalán como del valenciano”.  I que un altre dels seus directors generals (del PAR) defensa la unitat de l’aragonès i el català. Mai deixaran de sorprendre al personal…

El PP d’Aragó contra el reconeixement de l’aragonès, però legitima del català « Xarxes socials i llengües.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja