Skip to content

Archive

Category: Llengües a Aragó

Normalización lingüística

No es normal que se critique la inmersión lingüística de los niños en Cataluña sin advertir la de aquí

JOSÉ Bada 14/10/2011

Todavía hay pueblos en los que se pregonan los bandos en una lengua y en otra la sardineta que se vende en la plaza; en los que se predica “en cristiano” y se blasfema en pagano; en los que la lengua del lugar no ha lugar en el ayuntamiento ni en la escuela, donde los niños aprenden a escuchar incluso lo que no entienden y se les enseña inglés de segunda lengua cuando la primera –la suya– ni siquiera es la última.

No es normal que se hable aún de “modalidades lingüísticas” por decir algo y evitar lo que no se quiere reconocer: que en Aragón se habla catalán y no “polaco”, que también, pero en Fraga, amigos , hace años que se oye bastante más el rumano. Aunque menos que el castellano, todo hay que decirlo.

No es normal que se critique la inmersión lingüística de los niños en Cataluña sin advertir la de aquí. Sé muy bien que entro en un campo minado y no quisiera que me entendieran mal: la inmersión lingüística en cualquier lengua me parece un método bueno para aprenderla y un abuso cuando se impone. Que los niños cuya lengua materna es el castellano sean sometidos por fuerza a la inmersión en lengua catalana me parece tan mal como capuzar en la castellana a los que hablan solo catalán. Una inmersión así es como un secuestro de la lengua materna. Y como el robo de niños so pretexto de darles una buena educación. Un desmadre.

La propia lengua es el acceso natural a cualquier otra. Así pensaba el valenciano Luis Vives en 1531, para quien el aprendizaje del latín debía seguir y basarse en el conocimiento de la lengua materna: los alumnos “hablarán primero en su lengua, la que les nació en casa” (De disciplinis, II) o –como escribe el autor del Diálogo de la lengua– la “que mamamos de las tetas de nuestras madres”. La “lengua materna”, un lugar común para nosotros, fue en su caso una intuición original. Dos siglos más tarde el humanista Mayáns y Siscar pensaba lo mismo que su paisano, a quien admiraba mucho: que a los niños hay que enseñarles la primera gramática en su lengua materna “porque se entiende y aprende con mayor facilidad, y lo que se adquiere de ella se aprovecha después para hacerse capaz de cualquier otra en brevísimo tiempo”. No me duelen prendas al citar aquí un decreto del Ministerio de Educación “por el que se regula la incorporación de las lenguas nativas en los programas de los Centros de Educación Preescolar y General Básica” (¡Decreto 1433/1975, de 30 de mayo!) por idénticas razones. Lamento que haya responsables políticos más papistas que el Papa, y no me hagan decir ni en broma lo que no quiero. Celebro, por otra parte, que los cursos de catalán hayan comenzado como era previsible sin sobresaltos.

La normalización lingüística bien entendida es la superación de una situación anormal insostenible en la que una lengua domina injustamente sobre otra que suele ser la del pueblo, la del lugar, y aquella sobrevenida. La defensa de una lengua es defensa de la libertad de expresión y, por tanto, del derecho de los hablantes al uso de su lengua y a ser atendidos en ella por cuantos tienen la obligación de escucharles al menos mientras pretendan tener autoridad para hablarles. Pero reivindicar una lengua en nombre de una nación o de una autoridad académica e imponer a todos su uso, es tan absurdo como pretender hablar en lenguas sin escuchar a los otros. Puede que el don de lenguas sirva para hablar con Dios en la iglesia o en su nombre a los elegidos, pero no en las Cortes y a todos los ciudadanos. Si queremos hablar, dialogar y conversar con personas humanas, tenemos que hacerlo de modo que puedan escucharnos y escucharles de modo que puedan hablarnos. Salvo el uso litúrgico en ocasiones solemnes, lo razonable es hacer en cada situación un uso pragmático de las lenguas.

El problema no está en que los aragoneses quieran hablar en aragonés, unos pocos, y algunos más en catalán. El problema está, estaría, si no se les dejara hablar entre sí la lengua materna para entenderse. O si ellos pretendieran hablar siempre con otros, incluso con los que quieren entenderse con ellos pero desconocen su lengua, hablando como les pete porque están en casa. ¿Qué sería de la hospitalidad? El pan, la sal y la palabra no se niega a nadie. Los hombres se entienden hablando y el lenguaje es para eso. La lengua no es propiedad del territorio, y los hablantes tampoco. La lengua humana –la palabra, digo, y el diálogo– es nuestra casa: la tienda acaso, y el resto camino hacia la casa de todos.

Filósofo

Normalización lingüística – Opinión – El Periódico de Aragón.

MaríaHerreroHerrero
 Another time with problems? It is horrible!!!

La Virgen del Pilar
 OH MAI GAD! IS FAQUING JORRIBOL MARAIA! U NEED TU BAY AN AIFON GÜIT CHAPURRIAU LANGUASH INCLUDED AS SUN AS POSIBOL!

Organigrama del Departamento de Educación 

O tema luengas amaneix baixo Patrimonio cultural (Callizo)…

Artículo 17. Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente (…)
g) El desarrollo de enseñanzas, programas y proyectos que fomenten el aprendizaje de lenguas extranjeras, y de modalidades lingüísticas propias de Aragón, entre los alumnos de los distintos niveles del sistema educativo.

Artículo 19. El Servicio de Innovación, Orientación y Mejora educativa.
Bajo la dirección inmediata del Director General de Política Educativa y Educación Permanente, al Servicio de Innovación, Orientación y Mejora educativa le corresponden (…) el aprendizaje de lenguas extranjeras y modalidades lingüísticas propias de Aragón, y el apoyo a la innovación, experimentación e investigación educativa en los centros escolares.

 

Artículo 27. Dirección General de Patrimonio Cultural.
1. Corresponden a la Dirección General de Patrimonio Cultural (…) la protección, difusión e impulso del patrimonio lingüístico aragonés;

 

Artículo 30. Servicio de Investigación y Difusión del Patrimonio Cultural.
Bajo la dirección inmediata del Director General de Patrimonio Cultural, el Servicio de Investigación y Difusión del Patrimonio Cultural asume (…) las acciones de investigación, conservación y de difusión del patrimonio etnográfico, musical y lingüístico aragonés

Font: BOA

Tos conbidamos, güé, a ra presentazión d’o Curso y Taller d’Aragonés d’ista añada escolar que se fará en o Centro Aragonés de Barcelona.

PRESENTAZIÓN CURSO D’ARAGONÉS 2011-2012

“14 añadas amostrando a lengua aragonesa”

 

– Pase d’o documental “Archivo Audiovisual de l’Aragonés (Dende Benás ta Ansó)”

de Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. Asociación Parola, 2006.

 

-Introduzión de Manuel Marqués.

-Conteníus y ochetibos.

-Leutura poetico-mosical.

Martis 18 d’otubre, 19:00 oras

Sala Costa (1r piso)


Centro Aragonés de Barcelona

C/ Joaquín Costa, 68

Tel. 93 317 58 54

biblioteca@centroaragones.org

 

Colla Charradors “O corrinche”

 

FRANCESC SERÉS

¡Levanten las compuertas!

FRANCESC SERÉS 15/10/2011

Vota

Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 4 votos
Imprimir Enviar

Como en la escuela en la que estudié no había libros en catalán, mi primera lectura deCamí de sirga fue en el instituto. Hasta entonces las descripciones más cercanas de todo lo que me rodeaba provenían de Ramón J. Sender, de su Réquiem por un campesino español, cuya acción situaba al otro lado del río, a pocos kilómetros de mi pueblo. La Mequinenza de Moncada extendía sus límites narrativos hasta la aldea de Sender y abría la puerta a centenares de textos en catalán que complementarían aquella imagen del Bajo Cinca que yo me había forjado, cercana a la de los campos de Castilla de Machado. Aquel paisaje entre el Segrià y los Monegros se me antojaba cercano al que acogía los personajes de Delibes. ¡Qué maravilla leer su Castilla la Vieja cerca de Almacelles! Y cuando llegó Pla, qué lujo, para un lector en formación, que a su paisaje llegue un Empordà tan cercano y tan lejano a la Alcarria de Cela… Y hoy, pensar que Pa negrepuede recorrer el mismo camino en sentido contrario, pues está muy bien.

La noticia en otros webs

¿Puede una parte del Estado disfrazar de lenguas vernáculas la expresión de una parte tan significativa de su población?

Moncada nos enseñó a muchos a recorrer todos los caminos de sirga que ofrecen las literaturas de aquí y de allá. Las imágenes todavía sirven; el mapa de caminos fluviales de ida y vuelta del carbón de Mequinenza que describe el autor; aquel “Ebro que nace en Fontibre” y que recoge las aguas del Cinca, para llevarlas hasta el Mediterráneo; libros y más libros que se acumulan para llenar un mundo que con el tiempo acogería más y más literaturas… Por supuesto, ¿cómo no sentir cercanos a Carlo Levi o John Steinbeck? ¿Cómo no comparar el testimonio de la Guerra Civil de Joan Sales o de Mercè Rodoreda al de tantos escritores europeos?

Todo ello, conviene recordarlo, sucedía en la zona en la que había un porcentaje más alto de catalanohablantes, la Franja de Ponent, y en la que el catalán no tenía ningún tipo de cobertura legal. Exceptuando, claro está, una hora a la semana de lo que en nuestro horario aparecía como “lengua vernácula” para definir aquel pequeño espacio que el profesorado tradicional del colegio miró con recelo absoluto. Imagínense, lengua vernácula. Latinajos para definir catalán.

Hace poco, la consejera Rigau propuso que se estudiaran en todo el territorio estatal el conjunto de lenguas que en él se hablan. La verdad es que me gustó oírselo decir y más después de todo lo acontecido a raíz de la sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña. “¡Qué barbaridad!”, bramaron tertulianos de todo tipo y pelaje. Cada vez que se propone una medida similar se recurre a los demonios del pancatalanismo, del expansionismo y, por supuesto, del nazismo. ¿De veras? ¿Una barbaridad? ¿Puede una parte significativa del Estado disfrazar de lenguas vernáculas, una legislatura tras otra, la expresión de una parte tan significativa de su población y territorio? A mí me cuesta pensar sin Delibes, sin Cela o sin Aldecoa. Es más, no quiero pensar sin ellos. Sitúen esta relación entre culturas en otro país, ¿no les parece absurdo? ¿No les parece vergonzoso que al PP de Aragón le apetezca cargarse hasta la hora vernácula? Pasan los años y las cavernas mediáticas y babélicas siguen ahí, manteniendo y no enmendando, despreciando cuanto ignoran.

Esto es más pesado que recorrer el camino de sirga con el que remontaban el río los laúdes de la novela de Moncada. Lo sabemos todos y lo sabe la consejera Rigau, pero está bien que alguien, al menos, proponga antídotos. El franquismo construyó tantos pantanos en el Ebro que remontarlo hoy es una tarea imposible. El cauce se colmata con lodos y la luz que proviene de esas presas todavía nos ilumina. Necesitamos una buena crecida, mucha agua limpia.

Francesc Serés es escritor.

¡Levanten las compuertas! · ELPAÍS.com.

Dolores Serrat, Humberto Vadillo y L.F. Rudi

¿Porqué Luisa Fernanda Rudi o Dolores Serrat nombran a Humberto Vadillo, que carece -contra lo prometido por Rudi como criterio al formar su gobierno- de cualquier conocimiento técnico y político al efecto, director general de Cultura del Gobierno de Aragón? Precisamente, por sus bárbaras opiniones sobre la Cultura y sus profesionales. Es decir, no por haber vertido su ignorancia en medios de comunicación de la derecha (Libertad Digital, Intereconomía), sino porque sus opiniones son de extrema derecha indocumentada.

¿Qué se busca? El apoyo de ese sector radical y ultramontano del Partido Popular para una carrera política: la de Dolores Serrat. Con Serrat y Vadillo tenemos una dualidad que no es una contradicción.

Dolores Serrat parece una persona simpática y próxima, pero si atienden a sus preferencias, opiniones y disposiciones como Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, verán que es ultraconservadora. Así que no es de extrañar que, en sus aspiraciones políticas (la principal suceder a L.F. Rudi) se quiera apoyar en sectores de la derecha reaccionaria, pues tienen muchos tentáculos económicos y mediáticos. Por otra parte, a Serrat la Cultura no parece haberle quitado nunca el sueño, ni siquiera para disfrutarla.

Humberto Vadillo también tiene una dualidad: antes de ser director general de Cultura decía y escribía barbaridades e insultos sobre la Cultura y sus gentes. Después, ya cobrando miles de euros al mes, le han aconsejado, no que gestione bien, sino que haga lo mismo que Dolores Serrat: dar apariencia de simpático y próximo. Para ello entregó los premios en la Feria Internacional de Teatro y Danza de Huesca, o dio las condolencias en nombre del Gobierno de Aragón por el repentino fallecimiento de Félix Romeo. Pero, ¿eso quiere decir que se ha reconciliado con el mundo de la Cultura, o que ha empezado a aprender algo? No. Quiere decir que espera ser tolerado, haga lo que haga (el día que se decida a hacer algo), seguir cobrando los miles de euros al mes, y…, espérate a después del 20-N que ajustaremos cuentas.

Eso sí, mientras tanto seguirán utilizando todos los trucos de la inteligencia emocional, con los cuales engañan no sólo a sus adversarios de la izquierda, sino a sus propios compañeros liberales más moderados. Es decir, serán personajes próximos, simpáticos, empáticos, sensibles y entrañables. Hasta que…

Aún podríamos abundar en esta y otras simbiosis de este tipo y en la génesis de la situación actual del Partido Popular en el Gobierno de Aragón, desde el “advenimiento” congresual de Rudi y Luis María Beamonte (y la reiterada y preocupante reivindicación continua de ambos de la estructura y funcionamiento de la extinta Alianza Popular), hasta otras muchas cosas. Por ejemplo, la utilización por estos sectores ultraconservadores del Partido Popular de la táctica del cuco… Seguiremos comentando y la explicaremos, además de otras cosas.

Pequeño apunte:

– B.O.A. del 7 de octubre de 2011: contrato privado para patrocinio publicitario de las actuaciones de «Al Ayre Español» en el año 2011, adjudicado mediante procedimiento negociado sin publicidad, por cantidad de 125.000 € (IVA incluido) al contratista Al Ayre Español Clásicos, S. L. Firma: D. Humberto Vadillo.

Dolores Serrat, Humberto Vadillo y L.F. Rudi | tarascahispana.

Bastonades a la llengua i cultura de la Franja

(Publicat al Diario de Teruel, avui dissabte 8 d’octubre del 2011)

        Dia 30 de setembre, un dels col·laboradors d’aquesta columna, Antoni Bengochea, rebia un escrit del Departament d’Ensenyament de la DGA comunicant-li el cessament de la seua funció com a col·laborador del Projecte d’Animació “Jesús Montcada” a les Escoles de la Franja. De fet ni esmentaven el nom de Jesús Montcada i escrivien “Francha” (sic), el que demostra el seu interès pel gran escriptor mequinensà de llengua catalana i el coneixement lingüístic de la Franja. Prèviament Antoni Bengochea havia demanat una entrevista amb el director de Política Educativa per parlar del futur del projecte. La resposta ha estat el cessament per carta, sense cap explicació i l’obligació de retornar a temps complet al seu lloc de professor de música.

        El Projecte Moncada va començar el curs 2000-2001 amb l’objectiu de reforçar i revaloritzar les classes de català a les escoles de la Franja, portant a les aules, escriptors, cantautors, grups musicals, exposicions, tallers, etc., sempre en català, apropant la cultura feta en la nostra llengua als alumnes de les nostres comarques. Així mateix,  mercès els convenis signats entre els governs d’Aragó i Catalunya, els alumnes de les terres catalanes frontereres de Lleida i Tarragona, amb l’Antoni Bengochea i Màrio Sasot, han pogut gaudir de la vista dels nostres escriptors i músics populars —Anton Abad, La Chaminera, Duo Recapte, Susanna Antolí, Hèctor Moret, etc. —  i han pogut vindre a les escoles de la Franja escriptors de l’alçada  de Emili Teixidor, Maria Barbal, Josep Coll, Màrius Serra. En total unes 800 activitats.

        Per altra banda, el Departament de Cultura no ha convocat encara els cursos de català per adults, tot i que sembla que almenys es pagaran les classes realitzades el curs passat.

        Com dic al títol, bastonades del PP a la nostra llengua —que els més agosarats veuen com a imposicions ideològiques revestides de retallades econòmiques.

        Afortunadament el Departament de Cultura acaba de convocar els premis literaris 2011 d’Aragó, “Lletres Aragoneses”, “Guillem Nicolau” (en català), “Miguel Labordeta” (en castellà) i “Arnal Cavero” (en aragonès) que estàvem esperant des de fa uns mesos, tot i que condiciona la concessió dels premis a l’existència de crèdit suficient al pressupost 2012 del Departament.Bastonades a la llengua i cultura de la Franja « Lo finestró del Gràcia.

LES RETALLADES AL CATALÀ JA SON AQUI!

El proyecto Jesús Moncada de Animación Cultural en las escuelas de la Franja no se desarrollará este curso. El Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón comunicó el pasado viernes el cese de las actividades de ese proyecto al profesor Antonio Bengochea, que sustituía a Mario Sasot en la coordinación de este programa. Con esta decisión, se pone fin a 11 años en los que el programa permitió llevar a los centros educativos aragoneses donde se imparte catalán un abanico de actividades de literatura,música, arte y tradiciones populares de autores aragoneses de lengua catalana. A lo largo de esta década se han desarrollado más de 800 actividades en las que han participado más de 15.000 alumnos de todos los niveles educativos de los centros aragoneses del Aragón oriental donde se imparte Catalán. El Institut d`Estudis del Baix Cinca ha hecho público un comunicado en el que rechaza la desaparición del proyecto Jesús Moncada que ha conseguido aproximar la cultura de los autores de nuestras comarcas hasta los alumnos de las comarcas orientales de Aragón. El IEBC considera inadmisible que el gobierno aragonés quiera abandonar aún más el catalán en la Franja. Para el Institut d`Estudis, la lengua catalana de estas comarcas forma parte del patrimonio cultural aragonés y, por tanto, habría de ser protegida y respetada. Además, recuerda que la legislación vigente así lo exige, en concreto, la Ley de Lenguas,el artículo 3.3 de la Constitución Española y la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias.Por su parte, el diputado de CHA Gregorio Briz, que ha presentado varias preguntas en las Cortes sobre la continuidad de los programas en catalán y aragonés, ya indicaba en declaraciones a Radio Fraga que no confiaba en que los proyectos Jesús Moncada, en catalán, y Lucía Dueso, en aragonés, se recuperasen en este curso.

La conselleria d’Educació i Cultura del Govern d’Aragó ha deixat sense efecte el Projecte d’Animació Cultural Jesús Moncada, un projecte que es va posar en marxa el curs 2000-2001 a fi de reforçar i revalorar les classesv de català a les escoles de la Franja amb activitats extraescolars i portant a les aules escriptors, cantautors, grups musicals, exposicions i tallers, entre altres iniciatives, en aquesta llengua. La mesura del Govern aragonès, que s’aplicarà a partir d’aquest mes, ha generat el rebuig de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca, a més del dels promotors del projecte i alguns professors. L’Institut considera que l’experiència ha tingut èxit a l’hora de promoure una de les llengües minoritàries de la zona als col·legis i que amb el seu cessament es talla el vincle que s’establia entre l’escola i el medi cultural natural del territori on es desenvolupava. Per aquesta raó, fonts del’Institut del Baix Cinca asseguren que consideren “inadmissible que el Govern aragonès vulgui abandonar encara més el català a la Franja”.“La nostra llengua forma part del patrimoni cultural aragonès i, per tant, hauria de ser protegida i respectada.A més, la legislació vigent, tant la llei de llengües de la Constitució espanyola com la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries, així ho exigeixen”, van destacar. Segons un dels coordinadors del Projecte Moncada, Mario Sasot, el Govern d’Aragó va comunicar aquesta decisió a principis de setembre, tot i que fins al 27 d’aquell mes s’hi ha continuat treballant. No obstant, continuen impartint-se classes de català en horari lectiu als centres.ÍCIES DE LA TERRETA NOT.

Hue faré el post en aragonés ribagorzano

Hue faré el post en aragonés, en aragonés ribagorzano. No sé si el conseguiré pas, perque l’aragonés no é la llengua d’el mío llugar (Benavarri, Ribagorça) y, antimés, l’he aprendiu a boldregons y quan he puesto (leyent bel llibro, escuitant las chents de la parti aragonesofablant de la Ribagorza, charrant con els defensors de l’aragonés…). Con tot y con ixo, me cuaca escribir en aragonés. El faigo con muitas faltas, ixo sí, ya el sé prou. Ben, la qüestión é que asinas m’ixublido un poquet de las orritadas de l’atro diya, encara que només seiga per l’inte, no?


Víctor Orrit (a cucha, PSC) y Francés Xavier Boya (a dreita, UA-PSC) charrant en Viella en agüerro de 2010 (enmeyo, l’Observador). Eba el diya que se presentaba la “Lei der occitan, aranés en Aran”. En 2011, como eba de dar, el PSOE s’ha petau la Lei (el PSOE?, y el PSC?, tamién, tamién).

Pues no, se veye que ni en aragonés me’n puedo ixublidar, de las orritadas. Bai!La Mala Freixura: Hue faré el post en aragonés ribagorzano.

BORRADORES 041011’Cultura y creación en el Matarraña’ – YouTube.

 

Premis literaris 2011 del Govern d’Aragó



Ja han estat convocats els premis literaris del Govern d’Aragó 2011. Les bases dels premis són les mateixes dels anys passats. Els terminis finalitzen el 10 de novembre. Les dotacions dels premis són també les mateixes dels anys passats (3000 euros per als Guillem Nicolau, Miguel Labordeta i Arnal Cavero, i 12000 euros per al de les Lletres Aragoneses), tot i que condiciona la concessió dels premis a l’existència de crèdit suficient en el pressupost del Departament d’Ensenyament, Universitat, Cultura i Esport del 2012.

Podeu veure aquí les corresponents bases del Guillem Nicolau 2011Premis literaris 2011 del Govern d’Aragó « Lo finestró del Gràcia.

Además de la comparecencia del director general en esta materia, Humberto Vadillo, a petición de CHA, el órgano parlamentario debatirá dos proposiciones no de ley del Grupo Socialista sobre el programa “Invitación a la lectura” y el Monasterio de San Victorián

Zaragoza, 30/09/2011.- El director general de Cultura del Gobierno de Aragón, Humberto Vadillo, explicará el próximo viernes 28 de octubre en la Cámara autonómica, a partir de las 10:30 horas, las líneas de gestión y los proyectos y medidas prioritarios de la sección ejecutiva que dirige. Lo hará, a petición de Chunta Aragonesista, tras la convocatoria de la Mesa en su reunión de esta mañana y la aprobación del orden del día definitivo.

Los diputados de este órgano parlamentario debatirán y votarán también dos proposiciones no de ley. La primera de ellas hace referencia al programa “Invitación a la lectura” y ha sido presentada por el Grupo Socialista. En ella, se busca el apoyo a este plan “en los términos actuales, dados los excelentes resultados conseguidos entre los alumnos de Secundaria y Bachillerato”. Además, según el grupo proponente, “es considerado por los profesores como una excelente herramienta”.

La segunda de las iniciativas, también del PSOE, trata sobre el antiguo Monasterio de San Victorián. En el texto de la proposición “se insta al Gobierno de Aragón a continuar las obras de rehabilitación del edificio y a mantener abierto el cenobio durante todo el año para las visitas, en coordinación con la comarca y el ayuntamiento”. Todo ello se solicita“dado el indudable interés turístico y cultural para la zona”.Cortes de Aragón: Los diputados de la Comisión de Educación, Universidad, Cultura y Deporte conocerán las líneas de gestión y proyectos culturales del Gobierno de Aragón.


4
102011

La nova Conselleria de Cultura d’Aragó està sembrant el pànic sobre les denominacions que utilitzarà per al català i l’aragonès. El Director Vadillo, de Patrimoni Cultura, sota on hi havia Patrimoni Lingüístic, s’ha oposat històricament a que el català es parla a la Franja i a la mateixa existència de l’aragonèsLa Consellera, per contra, defensa l’existència del català i s’oposa a l’existència de la llengua aragonesa.

Ara només faltaven aquells que neguen l’existència del català i defensen l’aragonès. I per això hi ha la FACAO. Una nova adquisició, de la que es desconeix procedència i activitat, María José Blanc, com a Portaveu de la Plataforma No Hablamos Catalán, hereva occidental de la FACAO, ha demanat tanda per entrar als despatxos de la Conselleria:

Reuniones con el Director General de Cultura y con la Consejera de Cultura

Por otro lado, la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán informa de que recientemente ha solicitado sendas entrevistas con el Director General de Cultura, Humberto Vadillo, y con la Consejera de Cultura, Dolores Serrat, para tratar sobre la Ley de Lenguas. A este respecto, María José Blanc, portavoz de la Plataforma, confía en que en breve “se derogue la actual Ley de Lenguas y se apruebe una nueva Ley que realmente proteja y fomente las modalidades lingüísticas del aragonés, tanto del aragonés oriental como del altoaragonés. Fabla y catalán son imposiciones partidistas que no representan a los verdaderos hablantes patrimoniales”. Blanc cree que Vadillo y Serrat están en la misma línea y considera que “son unos muy buenos profesionales y confío en que cambien la tendencia de la última década en la que siempre se subvencionaba a los mismos y en la que no ha existido una cultura libre”.

Resumint: tots en línia contra alguna cosa. Ara els fa falta saber contra què estan.

La Conselleria de Cultura d’Aragó, en línia amb la FACAO, però sense noms per a les llengües «.

Actividatz aragonesas en Barcelona, mosica, teyatro y luenga « Cultura « Arredol.

Educación atura o programa Moncada d’o catalán en a escuela « Columna « Arredol.

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

La Franja